“「叔父様は、私を子供扱いしています」萌絵は反論した。「第一に……、低俗で汚い人間関係に驚いて、ものの見方が変わるほど、私は子供ではありません。そんな人間になってほしくない、なんて言い方は、私の人格の独立に対して失礼です。第二に……、自分側の都合を通すのに、君のためだ、なんて言い方は、大変卑怯ですし、相手の知性を見下げた言い方だと思います」”
— すべてがFになる【S&Mシリーズ全10冊合本版】 S&M (Japanese Edition) / 森博嗣 (via qsfrombooks)
“「叔父様は、私を子供扱いしています」萌絵は反論した。「第一に……、低俗で汚い人間関係に驚いて、ものの見方が変わるほど、私は子供ではありません。そんな人間になってほしくない、なんて言い方は、私の人格の独立に対して失礼です。第二に……、自分側の都合を通すのに、君のためだ、なんて言い方は、大変卑怯ですし、相手の知性を見下げた言い方だと思います」”
— すべてがFになる【S&Mシリーズ全10冊合本版】 S&M (Japanese Edition) / 森博嗣 (via qsfrombooks)
優れたベンチャー企業、優れたプロジェクト、ついでに言えば優れた仕事は、楽しくなければいけない。あなたが死ぬほど働いているのに、ちっとも楽しくないという場合、おそらく何か間違っている。楽しい理由の一つは、将来の成功の予感かもしれない。だが、一番大きいのは、同僚と一緒に笑ったり、ジョークを言いあったり、ともに仕事をすることの楽しさであるはずだ。
人付き合いが苦手な奴は、だいたいにおいて“カッコつけ”じゃ。「よく思われたい、変に思われたくない」っちゅー思いが強いんじゃけ。それで内にこもる。
“1. 必ずできると信じろ 「思いついたことは出来る。思いつかないものは出来ない。これは避けがたく、明白なことだ。」2. 限界を超えろ 「私はいつも自分の出来ないことをする。どうやればいいのかわかるからだ。」3. 「その時」を待つな 「インスピレーションは常に存在する。見つけに行くんだ。」4. 動け 「明日に引き伸ばせば、それは死んでしまう。」 「行動がすべての成功の鍵だ。」5. 正しく問え 「他の人間はなぜそうなったかを問う。私はいつも何ができるのか、なぜできないのかを問う。」6. ジャッジせず、隠された美を見ろ 「我々は脳をブン投げて、ただ目だけで見ることができればいいのだが。」7. 遅すぎるなんてことはない。 「若さと年齢は無関係。」”
— ピカソから7つの助言 | DDN JAPAN - DIGITAL DJ Network (via aji) (via sndmkt) (via discoballflash) (via taisukeorg) (via tknv2700) (via uessai-text) (via handa) (via hsmt) (via ssbt) (via urza358) (via konishiroku) (via reservoir) (via laurierplus) (via roamingsheep) (via wired-lynx)
2010-04-14 (via gkojay) (via c610) (via itutune) (via appbank) (via hagakure08) (via bittanmomen) (via daccot) (via handa) (via an-k) (via namiory) (via plasticdreams) (via radioya) (via shinjihi) (via deadryder) (via alio2) (via sunsyun) (via suzukichiyo) (via kadd9th) (via usaginobike) (via yokokick) (via motomocomo) (via cubra) (via quote-over100notes-jp) (via odangomushi) (via randomreblog)
“みなさんの新年が、魔法と夢と、善良なる狂気に満たされますように。すばらしい本を読み、すばらしいと思う人にキスをして、それから芸術も忘れないでほしい。執筆したり、描いたり、作ったり、歌ったり、または、あなただけにできる生き方をしてください。そして来年のいつか、あなたが自分自身に驚かれることを期待します。”
—
(via dtybywl) (via jinakanishi) (via harajuku207) (via erohi) (via lookalikelike) (via honeydip5123, do-nothing) (via gkojay) (via jinakanishi) (via peatjam) (via mizutamakillingme) (via ppparallelll) (via usaginobike)
とても素敵な内容だったので、そういえば一昨年末?に「来年の大晦日にrblgしよう!」と思いながら、たった今dsbdに流れてくるまでコロッと忘れてたw
(以下続き引用)
…あなたにとってすばらしい年になりますように。過激で突飛な夢を見る年であり、これまではあり得なかった何かを実現させる年であり、あなたが愛され慕われる年であり、その見返りとして、人々に誰かを愛し慕うように促す年であり、そしてないより大切なことは(今の世界には、優しさと知恵が欠如していると感じられるので)、ここぞというときには賢く、そして常に優しくいられる年でありますように。
(via a2onaka) (via noriichi) (via nemoi) (via kaleido-0) (via fukuku3) (via fffff9) (via mori-shi) (via nyo-saori) (via rurinacci) (via suzukichiyo) (via dannnao) (via tutshie) (via kissmyhipbone) (via -barrier-) (via yaruo) (via hm7) (via echanplus) (via matsubokkuri) (via naapon) (via rngsnow) (via sixarchive) (via hrk-loves) (via sngazm) (via mmmmmmmmmy) (via hetmek) (via fyfyfy) (via zenrahanra) (via shunta) (via okadadada) (via tanigon) (via mekarauroko) (via johnnychallenge) (via a2onaka) (via heonkigou) (via nao) (via usaginobike) (via a2onaka) (via a2onaka) (via a2onaka) (via a2onaka) (via common-chaser) (via a2onaka) (via reretlet) (via a0fa0a00) (via slowsteps) (via nemoi) (via yellowblog) (via eternityscape) (via usaginobike) (via m-rinyaa) (via yukafukuoka) (via stmkrk) (via rhpq)
(via nikukyu03, hanamitotumikito)
(via chiteichan)
(via 0426chummy)
(via huckleberryfieldsforever)
(via via0329)
(via chany2127)
(via nemurugirl)
(via usch23)
(via abc—5)
(via einoie)
(via einoie)
(via sumesi)
(via via0329)
(via pisces-0318)
(via rhpq)
“「オーストラリアで生まれ育った僕は、男は泣いちゃいけない、男は感情を表に出しちゃいけないとずっと言い聞かされてきた。父はイギリス生まれで、自分も感情をまったく外に出さない人だったしね。でも僕には、それが男らしい男の姿とは、どうしても思えなかったんだよ。大人になり、世界のあちこちを訪れることができるようになると、イタリアで男たちが堂々と愛情や感情を表現しているのを見て、それでも十分男らしいじゃないかと思ったりした。本当の男らしさとは、自分らしくあることだと僕は思っている。感情を見せたっていいんだ」”
—
ヒュ−・ジャックマン
ヒュー・ジャックマン──「完璧な男」の素顔 « GQ JAPAN
(via muhuhu)
“古いものは手放し、未来を最大限に生かせ。 常に真実を語れ。悪い知らせほど早い方が良い。 最高の誠実さが求められる。疑問があれば、聞くこと。 良いセールスパーソンではなく、良いビジネスパーソンになることを学べ。 床は全員で拭く。 スタイル、スピーチ、顧客をよく見ることにおいてプロであれ。 カスタマーの言葉を聞け。そうすれば概ね理解してくれる。 パートナーとWin-Winの関係を作れ。 お互いに気を配ろう。情報を共有することは良いことだ。 難しく考えすぎない。 楽しむこと。でなければ価値がない。”
— アップル社員証の裏に書かれた「成功のための11のルール」 | BUSINESS INSIDER JAPAN (via coyummy)
澤選手のあるコメント
アメリカでは美談として流れているものの
何故か日本では報道や掲載されないのだ
日本語コメントの英訳を再び和訳する事に違和感ながら
日本のマスゴミが報道しない為にあえて和訳する
http://sports.yahoo.com/soccer/news;_ylt=AmArrRdFEVrJjWgo3hlE1WA5nYcB?slug=ro-rogers_japan_win_pay_tribute_tsunami_071711
澤選手のコメント:
“We knew that what we were doing here could be about a little more than just a football tournament. If winning this makes one person, someone who lost something or someone or was hurt or damaged by the events that touched our country, feel better for even one moment, then we have really achieved a most special thing. If it makes everyone happy and joyful and gives them a reason to cheer after such difficult times, then we have been successful. Japan has been hurt and so many lives have been affected. We can not change that but Japan is coming back and this was our chance to represent our nation and show that we never stop working. This is like a dream to us and we hope our country shares it with us.”
「我々のしていることは、ただサッカーをするだけではないことを、意識してきた。我々が勝つことにより、何かを失った人、誰かを失った人、怪我をした人、 傷ついた人、彼らの気持ちが一瞬でも楽になってくれたら、私達は真に特別な事を成し遂げた事になる。こんな辛い時期だからこそ、みんなに少しでも元気や喜 びを与える事が出来たら、それこそが我々の成功となる。日本は困難に立ち向かい、多くの人々の生活は困窮している。我々は、それ自体を変えることは出来な いものの、日本は今復興を頑張っているのだから、そんな日本の代表として、復興を決して諦めない気持ちをプレイで見せたかった。今日、我々にとってはまさ に夢のようで有り、我々の国が我々と一緒に喜んでくれるとしたら幸いです」
*
ちなみに
今日の試合は両チーム共にフェアプレイで有り
(倒した選手が倒れた選手の手を取って立たせる)
(そもそも明らかな反則がない等)
アメリカのゴールキーパーは
日本人選手と衝突し、足を負傷していた
残り時間が限られてのリード時
ケアの為に時間を割く事を拒み
時間稼ぎという戦法より
正々堂々と勝負することを望んだ
